علاء‎الدین و چراغ جادو

نقد و معرفی کتاب و کتاب الکترونیکی / یار مهربان2: «علاءالدین و چراغ جادو»

نویسنده: ؟، ترجمه: پزشک سیاوش ایمانی، تهیه‎کننده: گریس رای، تصویرگر: سیدنی اچ. هیث، ناشر: جی. ام. دنت و همکاران، سال انتشار 1895 – لندن، افسانه‎ای از سری داستان‎های بانبری کراس، 61 صفحه، پنج زبانه (انگلیسی – فارسی – اسپانیایی – پرتغالی و یونانی).

شماره‎ی 9 – از کتابخانه‎ی بالان

خواندن یک داستان خیالی – فانتزی و قدیمی، از روی نسخه‎ای قدیمی که جلد پارچه‎ای‎اش یادگاری است از قرن نوزدهم، ولی اکنون می‎توان با فناوری قرن 21 آن را ورق زد و خواند، تجربه‎ی متفاوتی در دنیای آنلاین است. حتی فونت قدیمی کتاب و نقاشی‎های سیاه و سفید ساده‎اش هم جور دیگری به چشم می‎آیند. این نسخه از داستان «علاءالدین و چراغ جادو»، به پویانمایی‎ها و فیلم‎های سینمایی‎ای که براساس این داستان ساخته شده، خیلی نزدیک است.

مطالعه‎ی این کتاب، تمرین خوبی برای کسانی است که در حال یاد گرفتن زبان‎های دیگری هم‎چون انگلیسی هستند. این که پی‎رنگ کلی داستان را پیشاپیش می‎دانیم و ترجمه‎ی صفحه به صفحه‎ی جداگانه، کمک خوبی است برای خواندن به زبان‎های دیگر. هرچند در ترجمه‎ی فارسی، اشتباه‎های تایپی و کلمه‎هایی نامأنوسی مانند «عساکر» وجود دارد، ولی به‎هرحال دسترسی ساده و آسان و رایگان به این کتاب، تا زمانی که برای ما بیچارگان نوجوان، کتاب‎های فارسی متنوع‎تر و بهتری در  وب فراهم بشود، به‎ویژه برای من و بچه‎هایی که شرایط من را دارند، باز هم خیلی غنیمت بزرگی است.

پس از صفحه‎ی «تقدیم به لیلا و نورا»، داستان در صفحه‎ی 9، با معرفی شخصیت اصلی داستان، نوجوانی به‎نام «علاءالدین» و خیلی با سرعت شروع می‎شود. با سررسیدن جادوگر افریقایی‎ که تصمیم دارد از ساده‎لوحی «علاءالدین» 15 ساله برای به‎دست آوردن چراغ جادو استفاده کند، ماجراهای مختلف شکل می‎گیرند. حیله‎های جادوگر با زیرکی و مقاومت «علاءالدین» نقش بر آب می‎شود و چراغ جادو به «علاءالدین» می‎رسد. سپس، داستان با ماجرای ازدواج «علاءالدین» با دختر پادشاه پیش می‎رود، تا آن که جادوگر دوباره به داستان بازمی‎گردد و با نقشه‎ای، چراغ جادو و تمام قصر و دارایی «علاءالدین» را به چنگ می‎آورد. ولی «علاءالدین» با کمک غول انگشتر بر او پیروز می‎شود و چراغ جادو را برمی‎دارد و زندگی‎اش را به چین برمی‎گرداند. درست مثل تمام داستان‎های با «پایان خوش» قدیمی، «علاءالدین» به جانشینی پادشاه می‎رسد و سال‎ها با خوبی و شادمانی زندگی می‎کند. سرانجام، داستان با این شعر زیبا پایان می‎یابد:

خدا، مراد آن‎ها را داد در آن‎جا      مراد ما را بدهد در این‎جا

خواندن این کتاب، به نصب هیچ‎گونه نرم‎افزار و یا ثبت‎نام و عضویت و بارگذاری … نیازی ندارد. برای مطالعه‎ی آنلاین (بَرخط) کتاب به این صفحه، بروید. با فلش چپ به راست، کتاب را ورق بزنید. برای مطالعه‎ی متن فارسی، افزونه‎ی «فارسی» را که در زیر تصویر جلد کتاب و گوشه‎ی راست قرار دارد، کلیک کنید. پنجره‎ی کوچکی باز می‎شود که متن ترجمه شده‎ی همان صفحه به زبان فارسی را نمایش می‎دهد. به همین ترتیب می‎توانید کتاب را ورق بزنید، ولی هر بار برای هر صفحه، جداگانه، افزونه‎ی «فارسی» را کلیک کنید و کمی صبر کنید تا صفحه کاملاً لود شود.

«روزتا پراجكت»، يك كتابخانه‏‏ی مجازی و آن‏لاين برای «كودكان و نوجوانان» است كه ای‏بوك‏ها و كتاب‏های داستانی گوناگون به زبان‏های مختلف را به‏صورت رايگان و آن‏لاين ارائه می‏كند. در حال حاضر 14 كتاب داستان به زبان فارسی در اين كتابخانه در دسترس قرار داده شده است، از جمله: «علاءالدين يا چراغ جادو»، «جك و لوبيای سحرآميز»، «خروس، موش و مرغ حنايی كوچولو»، «درباره‏ی خرگوش‏ها» و چند داستان تصويری كوتاه ديگر. فهرست كامل كتاب‏های الكترونيكی فارسی را می‏توانيد در اين صفحه، طرف راست و پايين، مشاهده كنيد. پیشتر، کتاب «رابین هود» را از همین مجموعه در «بالان» نقد و معرفی کرده بودم. امكان بارگذاری و خريد کتاب‏های الکترونیکی نيز در اين كتابخانه وجود دارد. يكی ديگر از امكانات بسيار خوب اين كتابخانه، بخش «كتاب‏های صوتی» / «كتاب‏های شنيداری» / «برايم بخوان» و هم‏چنين بخش «كتاب‏های چندرسانه‏ای» است كه البته هر دو به زبان انگليسی هستند. اين كتابخانه از تمام مترجمين دعوت كرده است تا داوطلبانه كتاب‏های مختلف را برای تكميل و گسترش این كتابخانه ترجمه كنند. برای مطالعه‎ی فهرست کتاب‎ها و کتاب‎های الکترونیکی دیگری که در «بالان» نقد و معرفی کرده‎ام، به«کتابخانه‎ی بالان» رجوع کنید.

Advertisements

دربارهٔ رامن

Student. Book lover. Firefox user. l
این نوشته در مرور و معرفی «یار مهربان ۲», ۱. رایاکتاب: ارسال شده و با , , , , , , , , , , , , , , , , برچسب‌گذاری شده. این نوشته را نشانه‌گذاری کنید.